Структура Японского текста




Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаИтак, в основном завершен наш краткий очерк о системе письма, сложившейся в японском языке. Теперь известно, какими знаками могут быть записаны японские слова. Настало время пролистать японские книги, газеты, журналы и посмотреть на знакомые или в принципе знакомые (это касается иероглифов) знаки.
Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаОднако, в ходе этого увлекательного занятия, при таком, как бы уже макровзгляде на японскую письменность, возникают новые поводы для изумления.
Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаВыясняется, что структура текста может быть либо:
  • вертикальной (строка начинается сверху, а сами строки располагаются справа налево), либо:
  • горизонтальной (строка начинается слева, строки располагаются сверху вниз).
    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаПри этом в литературе, изданной до 1959 г. встречается горизонтальное письмо, в котором строка идет справа налево. Такой вариант изредка можно встретитъ и сейчас на вывесках и в лозунгах. Т.е. даже здесь нет единообразия.



    Японский текст


    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаДалее, оказывается, что в произведениях, ориентированных на разные категории читателей, используются разные системы знаков. Кроме этого, преимущественное употребление системы знаков зависит и от тематики.
    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаУ несведущего будут все основания считать, что предложенные ему тексты написаны на разных языках. Сведущие (к коим и мы теперь относимся) просто откроют для себя преимущественное употребление различных знаков системы японского письма в различных областях литературы.
    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаЗдесь уместно вспомнить о существовании в современном японском языке трех пластов лексики:

  • исконно японской;
  • китайской по происхождению, вошедшей в японский язык в период заимствования иероглифического письма;
  • английской по происхождению, начавшей проникновение в результате развития контактов с Европой и Америкой и в достаточном количестве "потребляемой" японцами до сих пор.
    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаВ информационной литературе (которую обычно сужают до "научно-технической") используется общего характера лексика в основном китайского происхождения, записываемая иероглифическими сочетаниями, вся же основная терминология представлена, естественно, гайрайго в записи азбукой катакана.
    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаТаким образом, на страницах информационных текстов встречается наибольший процент иероглифов среди прочих знаков. Однако, количество, встречающихся здесь иероглифов, едва ли превышает 1000, а знаки, не входящие в "иероглифический минимум", встречаются очень редко.
    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаВ некоторых статьях по определенной тематике (химия, например) встречается очень высокий процент знаков азбуки катакана (до 70% в отдельных фрагментах), т.е. зрительно они как бы написаны другим языком.
    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаНапротив, в художественной литературе используется в основном лексика японского происхождения, основа которой записывается иероглифами, а изменяемая часть азбукой хирагана (окуригана). Здесь можно встретить большое количество слов, полностью записанных азбукой хирагана. В то же время количество употребляемых в такого рода текстах иероглифов значительно больше" чем в информационной литературе. Встречаются редкие и не входящие в "иероглифический минимум" иероглифы, для облегчения прочтения которых сверху или сбоку помещаются пояснительные надписи азбукой (фуригана).



    Японский текст


    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаАзбука катакана здесь часто используется в качестве литературного приёма. Иногда ею записывается отнюдь не терминология, а лексика самого общего характера типа слов "да" и "нет".
    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаВ литературе любого жанра можно встретить в тексте среди иероглифов и знаков азбуки английские слова в том виде, в котором они существуют в английском языке. Примечательно, что эти слова употребляются в предложениях по правилам японской грамматики, т.е. снабжаются соответствующими грамматическими формантами.
    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаВ научно-технической литературе подписи под рисунками очень часто выполняются на английском языке. Это же касается и оформления таблиц, т.е. "потребляя" английский язык японцы в отдельных случаях даже не считают нужным записывать заимствования азбукой катакана. Кстати, как это ни удивительно, но таким путем достигается и большая адекватность понимания, ибо среди слов, записанных азбукой катакана, много омонимов, да и английский язык, как международный язык научного общения, в этих случаях просто привычнее.



    Первая страница известного произведения Ясунари Кавабата - 'Снежная страна'


    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаПервая страница известного произведения Ясунари Кавабата "Снежная страна". Здесь, как и в любом художественном произведении, преобладают уже знаки азбуки хирагана. Часты внелимитные иероглифы и редкие формы иероглифов, на что указывают пояснительные надписи (фуригана). Оригинальна форма кавычек для выделения прямой речи.
    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаЛитература для детей (дошкольников и младших школьников), написана азбукой хирагана. При этом для облегчения чтения здесь между словами имеются пробелы.
    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаСовсем не "по-японски" выглядят тексты, написанные азбукой ромадзи. Но это тоже японский язык. В такой записи можно встретить учебные тексты для иностранцев.


    Фрагмент статьи из журнала 'Экономисуто'

    Япония, иероглифы, каллиграфия, японский язык, катакана, хираганаФрагмент статьи из журнала "Экономисуто" ("Экономист"). Структура текста: расположение строк сверху вниз, справа налево". В тексте преобладают иероглифы. Помимо названия журнала можно видеть еще ряд слов в записи азбукой катакана:

  • А-ДЗИ-А - (Азия),
  • О-СЭ-А-НИ-А - (Океания),
  • А-МЭ-РИ-КА - (США),
  • У-(Э-)-ТО - (вес),
  • (Ё-)-РО-П-ПА - (Европа),
  • ПУ-РА-И-СУ МЭ-КА-НИ-ДЗУ-МУ - (механизм цен).
    В тексте встречается аббревиатура из англоязычной литературы:
  • GNP - (валовой национальный продукт);
  • NICS - (новые индустриальные страны).


  •  

      Рейтинг каталога сайтов Хмельницкого региона  
    Наш провайдер